
Эта книга посвящена истории горских евреев из азербайджанского села, ныне известного, как Огуз.
Автор Эта книга посвящена истории горских евреев из азербайджанского села, ныне известного, как Огуз.
Автор – доктор филологических наук Лия Микдашиева. Редактор и корректор издания – профессор Флора Наджи, заслуженный журналист Азербайджана и главный редактор журнала “Русский язык и литература в Азербайджане”. Научным консультантом выступил доктор наук, профессор Алиага Мамедли. Руководитель издательского проекта – Шауль Симан-Тов. Книга соединяет в себе историческую достоверность, память и глубокое уважение к культурному наследию горских евреев.
В разделе “От автора” Лия Микдашиева подчеркивает, что это издание стало итогом ее многолетних исследований, экспедиций и встреч с потомками варташенских евреев, ныне живущими в Израиле, Грузии, Германии и США. “Книга – дань памяти предкам, чья жизнь была тесно связана с Ширваном, его языком, обычаями и песнями”, – пишет она.
Название отсылает нас к старому топониму Варташен (после 1991 года – Огуз). Для автора это не просто географическая точка на карте, а символ родины, места, где формировалась особая идентичность горских евреев.

Книга не ограничивается историческим обзором. Перед нами повествование о судьбах, о миграции и адаптации, о духовной стойкости, о потере и сохранении, о тех, кто носил в сердце свои традиции, но с уважением и открытостью входил в новый дом. Это – внушительный рассказ о горско-еврейской общине, чьи корни тянутся из гор и ущелий Северного Азербайджана, ветви раскинулись по всей Грузии, а позже пролегли в Израиль, Германию, США.
Автор опирается на широкий круг источников. От классических трудов по истории Кавказа до современных работ по иудаике и этнолингвистике. В числе упоминаемых исследователей Ягуб Махмудов (“Шеки: от древнейших времен до наших дней”), Карина Шалем (“Попытка реконструкции еврейской (религиозной) книжной полки горских евреев”), Илья Ширин (“Край роз на подоле Шахдага”). А также классические азербайджанские хроники – труд Керим ага Фатеха “Шекинские ханы” и др.
Микдашиева рассматривает историю Варташена не изолированно, а как часть общего культурного и исторического контекста региона. Сопоставляя труды азербайджанских, российских и израильских авторов, она демонстрирует междисциплинарный подход, в котором соединяются история, антропология, этнография и филология. Особое внимание уделено публикациям российских ученых по истории и культуре евреев Кавказа, в частности материалам ежегодных конференций центра “Сэфер” и Института славяноведения РАН. Автор интегрирует эти исследования, сопоставляя их с устными рассказами старожилов и воспоминаниями потомков переселенцев.
В разделе литературы приведен объемный список научных источников. В разделе “От издателя”, написанном Шаулем Симан-Товом, подчеркивается, что книжка – не просто исследование, но и духовный мост между поколениями. “Каждый народ нуждается в памяти, – отмечает издатель. – Книга Лии Микдашиевой возвращает нас к тем страницам былого, где горские евреи Азербайджана являлись частью великого культурного целого. Наш долг – не дать этой памяти исчезнуть”.
Профессор Алиага Мамедли, оценивая труд автора, пишет: “Лия Микдашиева проделала огромную работу. Она соединила архивные источники, полевые наблюдения и личные истории в цельное повествование. Ее научная деятельность – пример того, как наука может служить духовному единению народа”.
Книга щедро проиллюстрирована: фотографии старинных, аутентичных домов, синагог и пр. Особое внимание уделено редкому, исчезающему языку горских евреев – джуури, который сохранял следы древнеперсидского, иврита и татского.
В заключительных главах автор поднимает вопросы самоидентификации. Почему грузины называли горских евреев “кубэлеби” (в переводе – “кубинцы”, “губинцы”)? Как данная этнонимия отражала отношение и восприятие азербайджанских евреев в Грузии? Микдашиева объясняет: “Народная этимология часто упрощает, но за этим стоит целый пласт памяти. Со временем “кубэлеби” стали называть всех выходцев из Азербайджана – независимо от того, из Губы ли они, Варташена или Шемахи. Так переплелись судьбы людей и названий”.
Шауль Симан-Тов в своем заключении отмечает: “Такие издания не только сохраняют факты, но и вдохновляют новые поколения помнить, кто они и откуда их корни”.
Книга рассказывает о тех, кто покинул родные места, но не потерял себя, и о тех, кто сегодня с гордостью возвращает имя Огуза (Варташена) – в летопись истории. Она будет интересна самому разнообразному кругу читателей, став важной вехой в изучении судеб горских евреев, рассеянных по всему земному шару, вновь и вновь привлекая внимание личностей, неравнодушных к культуре Кавказа, к богатому прошлому Азербайджана и еврейской диаспоры.
