
Мнение прихожанина
3 марта после того, как я получил от главного раввина бухарских евреев США и Канады приглашение помолиться в Главной синагоге бухарских евреев Нью-Йорка, я прибыл ровно в 11 часов утра, наполненный чувством и желанием соприкоснуться с родной культурой и традицией.
Тема Пурима всегда для нас была важной, и мы вместе с ним написали даже статью на эту тему для сборника “Елена Коровай: иной взгляд. Бухарские евреи в русской культуре”, изданного в Москве, в 2021 году.
Для меня Пурим, как и для всех евреев-мизрахи, то есть неашкеназских и несефардских евреев, имеет особое значение. Это словно моя, личная история. История моей семьи, предков, которые жили на территории, где проходили события, ставшие основой праздника Пурим.
Наша история, это карнавал, неразбериха и сумятица после алкогольного опьянения. Это ИСТОРИЯ ПОБЕДЫ, которая останется, согласно традиции, навсегда, даже во время прихода Мошияха, когда другие праздники уже не будут отмечаться, а Пурим – будет!
И обязательно будут звучать наши гимны и песнеопения.
Почему именно мы, бухарские евреи, поем гимн, ведь все остальные просто читают, сочетая чтение с несколькими угрожающими притопами и шумом трещоток?
Потому что для нас это праздник, который установлен в честь спасения евреев от истребления в Персии, и эта победа Добра над Злом считается вечной темой, которую достойно воспеваем мы, бухарские евреи.
Не случайно, слово хон – в переводе с бухарскоеврейского, значит и пой, и читай! И это делали бухарские евреи в течение веков, и продолжают петь по сей день в своих синагогах по всему миру!
Пурим — это первый праздник, который был установлен мудрецами, а не непосредственно Торой, что делает его глубоко народным праздником.
Он воспринимается бухарскими евреями не просто, как карнавал, а как день исторической победы над врагами (Аманом).
Вот что об этом писала наша газета в 2023 году:
Пурим – один из самых радостных и весёлых у евреев праздник. Но бухарские евреи отмечают его несколько иначе, чем наши европейские братья. Для нас Пурим – День победы. Поэтому мы облачались в красивые халаты и направлялись в синагогу, чтобы благодарить Хашема за то, что он спас избранный народ от уничтожения.
Поэтому Майкл Ахаронофф, который более полувека живет в Нью-Йорке, а предки его убежали от советских большевиков в 1930 году в Афганистан, облачился в исконно бухарскоеврейский халат, который носили его отец и дед. (Он, кстати, и по сей день, в 2026 году, ходит в синагогу в этом халате, оставаясь верным традиции предков).
Майкл Ахаронофф:
Все, что вы видите сегодня, делали мы и в Кабуле в прошлом веке.
Я родился в 1944 году в Кабуле и иммигрировал в Израиль в 1969 года. Потом, получив документы, мы иммигрировали в Нью-Йорк, где проживаю с 1969 года. Мама готовила кульчи пурьеи, самосаи пурьеи, бичак.
В бухарские парчовые и золотистые халаты с еврейскими символами были одеты главный раввин бухарских евреев США и Канады Барух Бабаев и хазан Очиль Ибрагимов, которые спели Свиток Эстер по канонам бухарскоеврейской музыкальной литургии.
Рав Барух Бабаев:
– Я рос рядом с синагогой, в самаркандском квартале “Восток”, и застал наших замечательных хазанов, которые пели в праздник Пурим. Мне приятно осознавать, что эти мелодии сохранились – и мы с упоением и радостью исполняем их. А карнавал никогда не был частью Пурима в традиции бухарских евреев. Были трещотки, праздничные одежды, но карнавала не было, ибо все возносили хвалу Вс-вышнему, который спас нас от коварного Амана.
И я, как многие ортодоксальные иудеи, согласен с Рафаэлем Борисовичем Некталовым, что традиция европейских евреев не отражает реальность тех событий. Мы – потомки тех, кто в те времена были в Иране и спаслись чудом от козней Амана.
У евреев Европы опосредованная связь с этой историей, и поэтому они просто читают, а не исполняют величественный гимн евреев, которые противостояли, с Б-жьей помощью, врагам нашего народа. Они не поют, как мы, и в их понимании это праздник только чтения свитка Эстер, а также праздничного угощения и выпивки.
Я не против карнавалов, они привлекают детей, молодежь, и это стало частью новой еврейской культуры, которая диктуется ашкеназским, европейским еврейством. Но Пурим – это именно наша традиция, которую мы свято храним и пронесли сквозь века и границы государств, которые пересекали.
Пурим, Пурим, Пурим у нас!.
Президент Всемирного Конгресса бухарских евреев Леви Леваев в 2007 году специально издал в Израиле сборник “Музыкальные жемчужины бухарских евреев Средней Азии”.
Вопрос: Для кого?
В первую очередь для нас, бухарских евреев, во-вторых, для тех, кто работает с нами в системе синагог и иешив бухарских евреев мира.
Но заявленный посыл пока не имеет должного осуществления. В этом году я впервые, находясь в зале синагоги Центра бухарских евреев, не исполнил гимн “Пурим, Пурим, Пурим лону” – известный бухарскоеврейский гимн, прославляющий наш праздник. Текст означает: “Пурим, Пурим, Пурим у нас”.
У кого? У нас!
У бухарских евреев, которые, оказавшись в Америке, смогли сохранить традицию, создавая радостную атмосферу праздника, отмечаемого в честь спасения еврейского народа от уничтожения в Персии.
Не буду специально подчеркивать тот факт, насколько актуально сегодня празднование Пурима в контексте реальной войны против потомков Амана в Иране. Для меня важно другое: услышат ли мои внуки, которые обучаются в иешиве Jewish Institute of Queens гимны, которые пели их деды, прадеды и все бухарские евреи в течение тысячелетней своей истории?
Начинаю сомневаться. Среди учителей – французские, немецкие, польские евреи, для которых наша культура мало что значит. Они преподают другие предметы.
В тот день 35 молодых прихожан синагоги просто читали вслух то, что надо было гимнически пропеть! Взрослые прихожане синагоги, которые были рядом со мной в 11 часов утра: потомок самаркандских раввинов Кайковых – Соломон Кайков, Мошиях Хияев – потомок самого Шломо Мусаева, одного из основателей бухарскоеврейского квартала в Иерусалиме, а также автор этих строк, тоже потомок Мусаевых, этой чести не удостоились. В парижской синагоге эти гимны не пели…
Рафаэль Некталов
Прихожанин синагоги Центра бухарских евреев Нью-Йорка.
Еврейские законоучители заботились о том, чтобы чтение Торы облекалось в эстетическую, музыкальную форму. Рабби Акива (II в. н.э.) говорил о Торе “Пойте ее каждый день, пойте ее каждый день!” (Санхедрин, 99а). Ему вторил р. Йонатан, глава академии в Вавилонии (ум. 279): “Кто читает [Тору] без молитвы и учит [Мишну] без песни, к тому применимы слова Писания “Они придерживаются обычаев недобрых и законов, по которым не следует жить” (Ехезкель 20:25)” (Мегилла 32а).
Важность пения молитвы подчеркивал также Маймонид (Рамбам) в работе “Пиркей Хацлаха”: “Тот, кто произносит молитву, должен направить свою внутреннюю сущность прямо к Б-гу и никогда не должен пренебрегать использованием сладких звуков и приятного голоса. Этим он готовит всего себя для переноса своей души в духовный мир, отделенный от материального”, писал Михаил Носоновский о нас, бухарских евреях, которые сохранили эту практику по сей день.

